ページ

2010年11月27日土曜日

クレバー Clover Biz

日会社の先輩に聞いた。「マージャンてよくわかんないけど、勝つための運と実力ってどんな割合?」 先輩が間髪入れず「実力は2割」と、短く答えてくれた。 残った8割の運は、その2割の実力で引き込むんだそうだ。 たった2割だが、練習なのか、勉強なのか、戦術を考え、頭を使えば、莫大な「運」を引き込める、というのは堅い話、ビジネスも一緒だな・・・。
Yesterday, I asked one of the managers. "I don't really know about Marjang, but tell me, is winning all about luck, or skill?" He than replied instantly, "you only need 20% skill". He suggests that the 80% luck has to be grabbed using that 20% skill. That theory well fits with business strategy. Learn and study to enhance your "20% skill" so to win your business maximizing that 80% luck!

2010年11月6日土曜日

ホルモンスタジオ Hormone Stadium

ッチョ部長とマッチョ課長は何がお好きって、肉でしょ…。マッチョ課長とマッチョ部長を誘い、ホルモンへ。まぁ、マッチョ同士の会話は内容もマッチョ。筋肉のつけ方から肉の食い方まで相思相愛。しかし、このアミノ酸サワーなる酒には彼らも驚いたね。
What do Macho Director and Assistant Macho Manager like? Off course, MEAT. The way they eat and the way they train is naturally identical. But, neither of them expected this Amino-Acid Sour (Shochu with Amino-Acid)....

2010年9月11日土曜日

ホバーリング虫 Hovering Insect


の初めに、学校の前にある植え込みの枠にふと日光浴するトンボ。 もうすぐ赤とんぼのシーズンに代わる。
A dragon fly is bathing sun on the planting fence in front of a school. Soon it will become a season for red dragon fly season, or autumn.

2010年8月13日金曜日

挑戦 Challenges

れそうな絃を切れないように弾く。それでいて心に響く演奏をする。
Perform a perfect harmony on a piano with strings almost bursting.

2010年8月3日火曜日

天使ちゃん My Little Angel

わいい姫君が夕日の影に映る自分の足の影を見て気づいた。「私の足の長~い♬」 なんで、なんで!? って。 たぶん、上から見ると、胴のほうが長いんだろうな~。 でも、良い所に気づいたぞ!
Little cute girl came to realize how long her legs were looking at sun shine through her legs putting shadows on the beach. I guess, if we look at the shadow from above, body part looks longer, probably....
But, she has a great vision and recognition! That's my girl!
;-)

Centre Pompidou センター

ん。見たことある!フランスの大統領は、記憶に残るものを作るのが好きだそうだ。 これ、解体して引っ越しができるビル・・・。外からしか見れなかった。
Novelty building! French Presidents like to build something memorable. Movable building, only I was moving and could not see what 's inside....

2010年7月29日木曜日

昭和30年トリオ Da 3 Amigos

近入社された第二営業部のHさんが、総務のAさんと一生懸命プリンターを直していた。
Hさんは、総務のAさんに任して席に戻った。
総務のAさんは、プリンターが直ったことを第一営業部のベテランYさんにプリンターが直ったことを報告した。
ベテランYさんは、訳が判らなかったが、「あっ、ぁぁ~、そうですか」と生返事した。
そう、ベテランYと新人H氏は、2人ともプリンターから出てきたほど似すぎてる

Mr. H, who recently joined Sales Div. 2 and Mr. A, who has been with the Administration's office for quite a long time was fixing the printer.
Mr. A kindly offered Mr. H to get back to work while he fixes the machine.
Little after, Mr. A proudly reported Mr. Y from Sales Div. 1.
Although Mr. Y had no idea what Mr. A was talking about, Mr. Y acknowledged anyway leaving question marks in his mind.
it is true that Mr. H and Mr. Y look very much alike, almost like both came out of the copy machine....

:)

2010年7月27日火曜日

瓶-YARD

たく冷えたワインが飲みたいね。
Cold glass of wine should heal the heat.

2010年7月4日日曜日

スカイスクレーパー that Scrapes The Sky


っと出てきた村。 何の小屋かわからないが、都市でも郊外でも落書きは大流行…。 しかし、この辺で空に刺さるのは大きな木か電柱だけ。 のどかでいいねぇ♬
Now sure what the little house behind the electric pole is for, but not only in cities, but in rural areas, graffiti is so popular. BTW, the only things that scrapes the sky is either a tall tree or electric poles....

果てしなく ALLlllLlLLLL The way

イツもフランスも、郊外のハイウェイも果てしないが、この景色がなんといっても果てしない…(2時間走ってもこんな感じ)。 この辺に住んでる人たちは、どこでお買いものするんだろうか!?
German and French high-ways stretches so long without a town.... I wonder where these people go shopping....

2010年6月27日日曜日

バブルス Bubbles

けるハジケル。
ひょろ長くそびえる器にしっかりと湛えられたビール。ぐいっとね♬
お、ちょうどこれからドイツvs.イングランドだ!
Golden Bubbles.
Slim tall glass filled with German beer. Quench my thirst♬
Oh, GER vs. ENG FiFa is about to kick off!

2010年6月16日水曜日

日曜日の Strips of Clowds

ランクフルトのホテル(部屋のベランダ)からの眺め。大気圏の天井が奥までずっと続いている。笹身のような雲だ…。
View from the hotel in Frankfurt. Sealing of cloud looks like strips of chicken breast meat..., huh?

2010年6月15日火曜日

カフェ Cafe


アップルパイとアイスクリーム。
おいし♪
Applepie and icecream.
Yummy♪

ワールドグラス FIFA Glass

ランクフルトの一杯目の写真は、日本のFIFA1戦目の勝利に乾杯!
This first beer in Frankfurt is for the Japanese first game victory!

2010年6月14日月曜日

オイスター Kaki

Rの付く月ではないが、食べた食べた。まだミルキーにはなってない、地元産のオイスター。前菜の当り前レベルに食べたね。
Though it wasn't the month with an "R" in its spelling, we had oysters, oysters, and oysters as if it was a law to order oysters as starter....

2010年6月12日土曜日

地下ゴム SuBus (Subway+Bus)

こはバスの停留所です。が、地下鉄を降りた場所から撮影しています。
ということは、ここは地下鉄なのだろうか?バス停なのだろうか・・・?
This is a bus stop. But this place is where I got off a subway.
So, where should this be, a bus stop, or a train station?

米欧日 US-Euro-JPN

かった2週間の出張が終わり、帰国。久しぶりに踏んだ母国の土と、初めて踏んだ我が未踏の地、そして家族の居る地に戻る。知ることができるというのは、幸せなことだ。
A long two week biz trip is over. Soile of home, soile of unknown, and the soile where I live with my family. Being able to know them is my asset.

2010年5月9日日曜日

こうなる Over here

の鉄塔を通った電気は、夜の街をこうしてくれる!!!
Electricity came through the power poll provides this!!! :-)

これが This goes

谷区か杉並区辺の住宅街にある鉄塔。それほど大きくないし新しそうでもない。でも、これからの大切なインフラ。百年以上前から重要だったインフラは、本当に大切なインフラを支えろよ~。
A power line that runs through Shibuya or Setagaya Ward in Tokyo. The tower is not so tall and it doesn't look new. But an important energy for more than 100 years is now becoming THE most important infrastructure we are about to rely our planet!

視力 Eye Sight

力検査するといまだに2.0の俺。が、最近近くが…。こ、この花ほどボケはしないが…。
My eye sight is still 2.0 on the measure board. But, close vision is getting.... Well, not as bad these followers though.

2010年5月2日日曜日

葛藤 CUT

然を愛すべきか、文明を愛すべきか、それが問題だ。
To cut the TREE, or not the TREE, that was the question....

2nd 瓶 of Vin

んぬき、鍵、ツッパリ、錠前、LOCK、ストッパー、ブレーキ。無くてはならないのに、ないほうが良いこと、人生。
そんな生き方ができる方々を尊敬します。僕もそんな生き方を改めて探そう。

Bolts, keys, prop, lock, stopper, brakes are essential equipment yet it is also words that hesitate life moving forward. I truly respect people who does not hesitate moving forward. I shall once again seek for what I can do.

2010年4月17日土曜日

瓶 of Vin

仟円台で14.0%volもあるとしっかりして美味しい。親父曰く、参桁の値段でも、13.5%vol以上あるワインはイケル、と。
Wine that its alcohol percentage is 14.0% tastes good even its price is only early teens in dollars. Dad claims wine tasts decent if its alcohol % is over 13.5, even those it costs only $7.
And, he was right on this one!

2010年4月10日土曜日

極端な人 Ultra Man

ちの倅が買って来いとせがんだもの。俺も30年以上前に持っていた。昔よりファミリーは増え、主題歌も少し垢抜けたが、昔のアナログでちょっぴりダサ目な生バンド系が懐かしい。
My 3 year old kid asked me to get this super hero.  In thirty years, number of the super hero family members increased, theme song audio quality got better.  The old school super hero still lives in kids heart than and today.

ヒール Iyashi

草+スパニッシュ喰イジーン+ワインバーで俺!
Ohlay! Spanish quizine + wine in Asakusa!

2010年4月7日水曜日

チェリーブラッスム Sakura

桜トンネルを行く目黒川、会えずも沢山の友人居たとさ。
Mrguro River running through a cherry blossom tunnel.
Did not meet, but heard later that many friends were there.

2010年4月4日日曜日

2010年3月30日火曜日

馴染み Usual

「母ちゃん、蕎麦1.5にかき揚げと春菊のテンプラのせて。」
"Give me the usual Soba 1.5 with Kaki-Age & Shungiku Tempura".
で、なんだこのキャンデー?
So, what's up with these candies?

2010年3月28日日曜日

寒染井 Sakura in cold...

日は折角の週末だのに、寒い…かった。 雲も出てて風はビュービュー。 なのでカフェ deクリエで温かいカフェを。 いただいたのは「黒糖ほうじ茶オレ」評論はしないけど、しっかりしているのにイガク無い。ヲイスィかったので飲んでみし!
The 12th of the 52 weekends ended with, cloudy and windy weather, but at least, I'm glad it wasn't raining. So, bringing my SLDCS, I quickly shot some Sakura (Cherry Blossoms) and went into Cafe de Clie. 

桜の季節 Sakura Blossom

桜祭り Sakura Festival

米 RICE

西史米
Nishifumi-Mai

お冷 <5> Iced Water

日はランチを焼肉屋で、と決めて歩いていたら、その焼肉屋の兄さんが店の前で呼び込みを。元から行くつもりだったのに、「じゃぁ、呼ばれようか?」って入った。
Yesterday, we decided to have lunch at a Korean barbecue place. When we reached the restaurant, waiter was promoting 500 yen lunch to pedestrians.  We than went in as if we weren't planning to, but because of his good catch we went in.

2010年3月21日日曜日

が吹けば電車が止まる。今日はだいぶ風が強かったらしく、昼ごろまで遅れやら中止だったようで。ホリデー初日に・・・。
Wind gust stops train. Early morning, wind was blowing so strong that stopped and delayed so many train. Oh what a first day for holiday travelers....

2010年3月15日月曜日

お冷 <4> Iced Water

顔とサービスが素敵なお店。ランチではよくお世話になっているが、ものすごく控えめに我武者羅マスター。忙しくても笑顔は崩さず、にこにこしながら焦っているが、手際はいい。得意は魚。ちょっとした宴会で、リクエストした予算より1000円ぐらいサービスしてくれたのではないか?と思うほど華やかな食事を堪能した。ブィブィヤンさん、いつもご馳走様!
A restaurant that is run by an owner who never forget to smile although busy serving multiple guests, is one of the reasons visiting. Their special is Sashimi and when we had a small welcome party, they served more than we paid, well at least that is what I felt. I shall return ViviYan!

外食 Dining Out

な話、商売は金じゃなく、「また来たいと思わせるところ」と思う4つの瞬間を鍋茶屋で

  1. 店の雰囲気が落ち着いているところ。特に、たたずまいがしっかりしても華美にならないところ。
  2. 店の主が上品。特にしつこくなく、また過度にならないサービスと笑顔を持っている人。
  3. メインディッシュが割と少ないな、と思ったら、実はサイドディッシュのおいしさと一品多く来るところ。
  4. 当然ながら、味が濃すぎず弱すぎない上品でおいしいところ。
4 points when I feel that "business is not about money, but it is to strive to bring back people" at Nabe-Chaya.
  1. The atmosphere is comfortable, homey and not decorative too much.
  2. Refined owner does not leave customers alone, but also does not offer too much service.
  3. While I thought the portion on the main dish was small, starter and other side dishes were delicious and came a dish more than expected.
  4. Needless to say, "yummy"!

成長 Growth

端の花はSUN SUNと日の光を浴びて大きく育ち、川向うの新東京タワーはコツコツと鉄骨をくべられて大きく育つ。
A flower grows strong bathing bright and warm sun shine, and the new Tokyo Tower grows strong and tall by jointing metal steel.

休日 Sabbath

珀色に輝く醤油ダレが上品に甘辛く、穏やかな午後の日差しと伴に癒してくれるなぁ。
A Mitarashi-Dango, or three little rice ball cakes on a stick is coated with amber color sweeten soy sauce. Under a gentle sunshine in the afternoon, its color and traditional taste releases daily stress....

2010年3月13日土曜日

土曜の昼食 Saturday Lunch

元のお蕎麦屋さんは、何年になるのかな? 僕のおじいちゃんもよく蕎麦屋で一杯やっていたそうだが、ここだろうか? 何度も来ているお店だけど、聞いてもわかるまい…。
Local soba noodle place near my Granny's. I heard my Grand-pa used to have some drinks at a soba noodle place, would this be the place? I've been here several times but no one may know even if I asked....

常備 Preparation

ーイスカウトのモットーのひとつ。 備えよ常に、テントに雨水はいらぬように。 濡れたマッチで火をつけろ。 オフィスにバケツと釣竿を…!?
Motto at boy scout was to; always be prepared, prevent tent from flood. Set camp fire with a wet match. Keep a fishing pole in a bucket at your office...!?

2010年3月7日日曜日

ランプ Lamp

の入った、ごくシンプルな丸いガラスのランプ、ですね。あったかい。でも、何が好きって、日暮里を湯銭で燗にしてもらっている間にホタテの缶詰を田酒でちびりとやるのがサイコー。
A very simple lamp shade made out of glass with bubbles in. So warm. But, what is really great is to wait for Nippori to be Atsu-Kan (hot sake) drinking Den-Shu with scallop muscle on a side.

栄光 Glory

っちが良い? どちらにも憧れと輝きがある/あった。
Which is your favorite? Both bikes definitely has/d those moments of being men's crave.


存在 Existence


心の一等地を貫く国道をちょいと入った谷間。奥の民家はずいぶん細長く、長屋の雰囲気をかもしているが、手前の針線とコンクリに立つ鉄の杭の錆の深さ…。街が村だったことを創造させる。
An old house down in a place where used to be a ravine looks like it has been standing there for quite a life so as the spiked wire stripped on a concrete wall. There are things that stays, and tells.

2010年3月3日水曜日

お冷 <3> Iced Water

暮里の肉焼き屋のお冷はウーロン茶。上品に冷えてて琥珀色に輝いてるじゃないか。きゅきゅっとね。
A BBQ place in Nippori serves oolong tea. Beautiful amber color looking cool with mildly round ice.

2010年3月2日火曜日

ぞうさん Elephant

~ヲ さん
ぞ~ヲ さん
お~ふぁなが なぁがぅいのね
そ~よ CARさんも
な~がひぃのよ~♬

E~lephant
E~lephant
Su~ch a lo~ng no~se that you got
I~sn't it Mommy's got a
Lo~ng one too~♬

2010年2月27日土曜日

地球規模の特売 GLOBAL DEGREE SALE

りかかった下町の生地屋の軒先をなんとなくパチリ。ビーチグローブボールにSaieの文字。たぶんl(小文字のエル)にチョンと飾りをつけたんだろう。普通に読むと「せいぃぃぃ」みたいな感じ? と、女性もののコートのタグに目を移すとGap 1000円とあるが、これは「販売価格と通常の卸価格に驚きのギャップがあるよ」といいたいのかな?
In front of a local fabric store, a beach ball globe is hung with a sign that says "Saie"....  Perhaps the writer wanted to write "Sale". But what is more surprising is the tag on the womans jacket. It says "Gap 1,000 yen". I suppose it means "We sell at a very low price that there is a globe size Gap between what you see at other stores!"....